演員

 

章子怡 Zhang Zi Yi

法國總統府史上

第一位女主廚

 

Daniele Delpeuch

時裝設計師

 

Gianfranco Ferre

實踐大學

 

海外交流參訪

劇場導演

 

伍姍姍  Wu Shanshan

藝術家

 

黎志文  Li,CHIH-WEN 

舞蹈家

 

吳建緯  WU  CHIEN-WEI

漫畫家

 

郭龍 Golo

演員

 

鞏俐 Gong Li

聲樂家

 

羅安娜 Anne Rodier

演員

 

Issabelle hupper

攝影家

 

謝春德 Hsieh Chun Te 

舞蹈家

 

張曉雄 Chan Hsien Yung 

文學家

 

白先勇 Pai Hsien Yung

https://comet.noonspace.com/w65NoonSpace/sophie-hong/MsgInfo/Paris 02 高300 版500.jpg
https://comet.noonspace.com/w65NoonSpace/sophie-hong/MsgInfo/Paris 01 高300 版500.jpg

法國籍華裔畫家

 

趙無極 Zao Woi Ki

 

周慶輝 攝

主持人

 

陳鴻  Chen Hung

 

許培鴻  攝

法國作家

 

胡士 Henri Roussel

服裝主編

 

劉柔慶 Christina Liu

藝術家

 

莊普 Tsong Pu

建築師

 

季鐵男 Chi Ti Nan

旅館管理

 

陸莉玲 Judy Lu

大學教授

 

盧明德 Lu Ming Te

畫家

 

韓湘寧 Han Hsiang Ning

傳播人

 

王之樵 Justine Wang

法國在台協會主任

 

史鼐 Gérard Chesenl

巴黎研究生

 

呂昂 Léonore Zylberberg

記者

 

艾華 Emmanuelle Lin

音樂家

 

許博允 Hsu Po Yun

法文老師

 

郭慧貞 Alice Kuo

不老玩家

Tatler Taiwan September 2022 /  Vera Chen

2022.09
服裝是一種信仰巴黎視野 / 鄭婷瑄
2020.03.31

從藝廊、拍賣行到工地都是寶?一窺服裝設計師洪麗芬的藝術收藏

La Vie雜誌 / Scarlett Feng

2023.10.08

白色分隔線

THE DIVIDING LINE

CULTURAL PROJECT / 賴郁夫

2020.11.10
La seconde peau de Sophie HongAlbert Lammertyn
2020.09.06

L'artiste joue avec les éléments : coupes, épaisseurs, bordures, plis, ourlets, broderies, boutons. Autant d'interactions qui donnent au tissu son volume. D'aspect velouté, patiné ou rêche, chaque pièce de soie est unique. Le détail de l'aboutissement dépend des trames du tissage, de l'intensité de la teinture, du hasard des contacts avec la terre. En puisant chez ses ancêtres chinois, en réinterprétant leur méthodologie de tissage et de teinture, Sophie Hong arrive à une modernité et une simplicité soignée qui séduit et habille beaucoup d'artistes des deux sexes. Au bout de ce travail artistique et écologique, apparaît bel et bien sa fameuse « seconde peau »…
—–
Des feuilles du mûrier le temps fait des robes de soie, exposition de Sophie Hong, jusqu'au 20 septembre 2020 à La Piscine, musée d'art et d'industrie André Diligent, 23, rue de l'Espérance, à Roubaix. Commissariat : Sylvette Botella-Gaudichon.
Catalogue de l'exposition en vente sur place.
> Le musée La Piscine

SOPHIE HONG: LA ROUTE DE LA SOIE PASSE PAR LA PISCINE DE ROUBAIX

Amis du musée La Piscine de Roubaix

2020.06.04

Vous ne décourvrirez l'unirvers de la Taïwanaise Sophie Hong qu'à partir du mardi 9 juin? jour de la réouverture du musée de Roubaix. En effEt l'exposition qui lui est consacrée avait été victime, comme les autres, du confinement
Désigneuse, céramiste, peintre, éditrice Sophie Hong a fait sienne d'ancestrales méthodes du tissage et de la teinture de la soie du sud de la Chine: une texture inimitable, un aspect laqué et une incroyable légèreté. Ses vêtements, d'une grande simplicité, sont tous des œuvres d'art très contemporaines. Ce sont autant de merveilles qu'on a envie de porter et si bien mises en valeur à La Piscine grâce à la scénographie de Cédric Guerlus. Jusqu'au 20 septembre 202
Photo Didier Knoff
Plus d'infos ici https://www.roubaix-lapiscine.com/....../sophie-hong....../

來自台灣的絲綢之路

PRESTIGE TAIWAN / Alice Lin

2020.10.15
當湘雲紗和美術館相遇

羅芙奧季刊 No.32 / 袁青

2020.10.07

Sophie Hong

à La Piscine plongée dans la beauté Des

tissus en matières naturelles et des couleurs de la terre

PRESSE NET / Hsiao Ying Tsai

2020.10.07
放眼世界,始於足下

Tatler TAIWAN August 2020

Scaelett Feng

2020.08.05

什麼是「湘雲紗」?

洪麗芬的織女夢

袁青時尚學 / 袁青

2020.07.28
SOPHIE HONG ? CELA VA DE « SOIE »

Center Blog / Harry Kampianne

2020.04.27
Théâtre de marionnettes à son effigie © Harry KampianneThéâtre de marionnettes à son effigie © Harry Kampianne

Musée La Piscine/Roubaix
23, rue de l’Espérance
59000 Roubaix
Tél : 03 20 69 23 60
Jusqu'au 20 septembre

www.roubaix-lapiscine.com
www.sophiehong.com

以服裝為畫布的全方位藝術大師洪麗芬

焦點時報社 / 劉明福

2020.04.20
法國魯貝泳池藝術與工業博物館 (Roubaix Musée La Piscine) 個展 。(記者劉明福翻攝)法國魯貝泳池藝術與工業博物館 (Roubaix Musée La Piscine) 個展 。(記者劉明福翻攝)

洪麗芬的作品同時也受邀於法國魯貝泳池藝術與工業博物館 ( Roubaix Musée La Piscine ) 個展展出,目前受到疫情影響,不便出國遊覽的民眾不妨到臺中市纖維工藝博物館參觀,不用出國即可看到精采的天然染織作品。「華麗派對:纖維工藝的生活時尚」常設展即日起於臺中市纖維工藝博物館2樓展出,目前臺中市纖維工藝博物館還有「傳承與改變-研、衍、演-纖維職人共同創作展」展出至5月10日。

因應嚴重特殊傳染性肺炎疫情嚴重影響藝文活動,臺中市政府文化局擬定「藝文紓困3+2」,包括場地費用全額退還、放寬受補助演出之辦理期限、補助款提早撥款,另外透過線上劇場、表演藝術徵件等計畫協助團隊提升,已公告受理申請至4月27號徵件截止,市府以行動落實藝文團隊紓困,協助藝文團隊度過難關,最新訊息可上臺中市政府文化局網站 ( http://www.culture.taichung.gov.tw ) 查詢。

洪麗芬華麗派對展纖維工藝之美中華新聞雲 / 黃俊昇
2020.04.20
Expo Ailleurs : Sophie Hong, Des feuilles du mûrier le temps fait des robes de soie… - La Piscine de Roubaix - Jusqu'au 31 mai 2020 (à confirmer)

PARIS LA DOUCE / Caroline Hauer

2020.03.28

吳大使志中參加洪麗芬《以桑成絲,以時織衣》個展開幕典禮

L'Ambassadeur François Chih-Chung Wu participe au vernissage de l'exposition intitulée «Des feuilles du mûrier, le temps fait des robes de soie» de la styliste Sophie Hong

駐法國台北代表處

2020.03.20
Vernissage de l'exposition de la styliste taiwanaise Sophie Hong à Roubaix

TAIWAN INFO

2020.03.16
四十年磨一劍 —
洪麗芬法國泳池美術館個展

NINE PLUS ONE ART 玖加壹藝術

Joy Chaung 莊依婷

2020.03.14
Le grand bonheur de voir une Exposition s'installe!莊依婷 Joy Chaung

泳池美術館 (Musée de La Piscine) 座落於法國北部的盧貝 Roubaix ,曾經是法國最重要的亞麻生產基地,城中一棟棟新歌德主義的紅磚樓房仍保存著曾經富裕的城市記憶,泳池蓋於1930年,緊挨著一間紡織廠,那時代城裡的孩子都會來這玩耍,衣服一脫,不再有階級與貧富之分,美術館成立之初,便希望能融合各類藝術:油畫、雕塑、陶瓷、紡織⋯⋯透過不同時代與領域的創作,打破藝術與日常的界線、打破工藝與美術的界線。現代建築師 Jean-Paul Philippon 與百年前的建築師 Albert Baert 跨世紀合作,將廢棄多時的泳池改造成美術館,浸淫在美之中,將再傳世綿延數世紀。


文章連結 https://www.facebook.com/790882269/posts/10157999991157270/?d=n
 

SOPHIE HONG
Des feuilles du mûrier le temps fait des robes de soie

Musée La Piscine de Roubaix

2020.03.13
Des vêtements
pour l'âme
DU Shisan
Poète et artiste taiwanais.
洪麗芬作品特展梁蓉

以桑成絲 以時織衣

法國魯貝藝術暨工業美術館展出洪麗芬個展

大紀元

2020.03.12
「以桑成絲,以時織衣-洪麗芬個展」海報。(駐法國臺灣文化中心提供)「以桑成絲,以時織衣-洪麗芬個展」海報。(駐法國臺灣文化中心提供)

洪麗芬從早年就涉足跨域創作,因此這次的個展以礦物、雕塑多媒材裝置、織品、繪畫、捏陶、影像作品作多元呈現,意在善用不同媒材彼此的碰撞對話,呈現協和又衝突的美感。

值得特別指出的是,魯貝藝術暨工業美術館又稱「游泳池美術館」,是由一間裝飾藝術(Art Deco)風格的舊泳池改建而成,因此是法國著名的舊建物再生成功案例,為已經沒落的前紡織工業重鎮魯貝帶來重生的契機。自開幕以來,美術館吸引了許多遠近慕名而來的觀賞人群。

文化部駐法臺灣文化中心主任連俐俐表示,這是第一次有臺灣的設計師受到法國重要博物館邀請展出。洪麗芬擅長以廢棄建材或枯枝朽木作為媒材,抱持友善地球生態的理念,能與同樣強調再生精神的魯貝美術館合作,可謂相得益彰。

《 以桑成絲,以時織衣-洪麗芬個展》
(SOPHIE HONG : DES FEUILLES DU MÛRIER LE TEMPS FAIT DES ROBES DE SOIE)
 

J'ai rencontré la créatrice taiwanaise
Sophie HONG il y a plus de trente ans.
Christine BLANC
Communication
L'exposition « Des feuilles du mûrier, le temps fait des robes de soie » se tient du 14 mars au 31 mai 2020 à La Piscine – Musée d’art et d’industrie André Diligent de Roubaix. Aimable crédit de Sophie HongL'exposition « Des feuilles du mûrier, le temps fait des robes de soie » se tient du 14 mars au 31 mai 2020 à La Piscine – Musée d’art et d’industrie André Diligent de Roubaix. Aimable crédit de Sophie Hong
La styliste taiwanaise Sophie Hong expose à Roubaix

TAIWAN INFO
 

2020.03.12
Un nuage évoque une robe, une fleur un visageLin Ching-Hsuan
Écrivain taiwanais

Sophie Hong

Du 14 mars au 31 mai 2020

Made by Frenchies

2020.03.10

Décorée par la France dans l'ordre national du Mérite, Sophie Hong a vu ses créations exposées au Palais Galliera, après les musées et galeries asiatiques.

www.roubaix-lapiscine.com

Là où se pose la main, s'ouvre l'horizon ; là où le regard se porte, là est l'esprit.CHEN Yu-hui
Cinéaste et écrivaine taiwanaise
Exclusivité - Visite guidée de l'exposition Sophie Hong à la Piscine de Roubaix

ARTS IN THE CITY

2020.03.10
ImprévisibleMonique Lévi-Strauss
Chercheuse en histoire des textiles
「湘雲紗」獨特的質感與色澤因她而更加聞名

歐洲希望之聲

2020.02.29
洪麗芬洪麗芬

以保存暨開發「湘雲紗」獨特的質感與色澤著名的台灣服裝設計師洪麗芬榮獲法國北部魯貝藝術暨工業美術館 (La Piscine – Musée d'art et d'industrie Aundré Diligentde Roubaix) 之邀,將在3月14日至5月30日,舉辦《 以桑成絲,以時織衣-洪麗芬個展 》。

洪麗芬是在設計生涯初期尋找理想中的染布時,無意中發現幾近失傳的「湘雲紗」之製作工藝。這種自唐朝遺留至今的絲染製作透過陽光、空氣、水滌與泥土的緩慢交互作用,形成或觸感滑順,或交織粗糙紋理的絲布效果,「無論在紡織紋路、浸染深淺,或者與大地不經意接觸所留下的痕跡,將湘雲紗多變的特性發揮到淋漓盡致」,魯貝藝術暨工業美術館策展人評論道。

除了將湘雲紗的運用做其時裝的最重要招牌,洪麗芬認為「衣服是不同的人能賦予不同情感的藝術品。」因此她設計的時裝之另一特色是男、女皆宜,並且透過剪裁、滾邊、打摺、刺繡等諸多細節,進一步展現這些藝術品般的服裝之質地。

洪麗芬從早年就涉足跨域創作,因此這次的個展以礦物、雕塑多媒材裝置、織品、繪畫、捏陶、影像作品作多元呈現,意在善用不同媒材彼此的碰撞對話,呈現和諧又衝突的美感。

值得特別指出的是魯貝藝術暨工業美術館又稱「游泳池美術館」。這座從裝飾藝術 (Art Deco) 風格的舊泳池改建而成的美術館是法國著名的舊建物再生成功案例。為位在北部地區前工業大城里耳市近鄰,已經沒落的前紡織工業重鎮魯貝帶來重生的契機。自開幕以來,吸引許多遠近慕名而來的觀賞人群。

文化部駐法台灣文化中心主任連俐俐表示,這是第一次有台灣的設計師受到法國重要博物館邀請展出,擅長以廢棄建材或枯枝朽木作為媒材,抱持友善地球生態觀念的洪麗芬能與同樣強調再生精神的魯貝美術館合作,可謂相得益彰。
 

《 以桑成絲,以時織衣-洪麗芬個展 》

(SOPHIE HONG : DES FEUILLES DU MÛRIER LE TEMPS FAIT DES ROBES DE SOIE)

Mouvements en chair et en orLo Ching
Poète et Peintre taïwanais

游泳池往事

Il était une fois une piscine...

法國文化在北京 法國文化網

2020.02.20
Autour de Sophie HongPierre-Yves BAUBRY
Fondateur de Lettre de Taïwan
Sophie Hong
Des feuilles du mûrier le temps fait des robes de soie

ArtsHebdoMedias

2020.02.10
Sophie Hong
Des feuilles du mûrier le temps fait des robes de soie

ArtsHebdoMedias

2020.02.10
Sophie Hong
Couleurs en mouvements, de la nature à l'art
Dominique Cardon
Directrice de Recherche émérite CNRS,CIHAM/UMR 5648, Lyon

雲想衣裳花想容

靈魂的衣裳

中華民國筆會英文季刊

林清玄 杜十三

2020.02.05
Sophie Hong et Le vêtement qui parleLouis Ucciani
Maître de conférence université Bourgogne Franche Comté
Son histoire d'amour avec l'artJack LANG
Ministre de la Culture Président de
L'Institut du monde arabe
Sophie HONG洪麗芬 和她會說話的衣服Louis Ucciani 法國勃根地大學哲學系主任
Taiwan Fashion Designer Sophie HongTaiwan Fashion Designer Sophie Hong
Sophie Hong Celebrates Dualities

Sabrina Aguirre

2019.09.30
FORMOSAN FASHION 衣人事典出版品
Symbole de la mode taïwanaise se lie au théâtre de marionnettesRobin Ruizendaal
Directeur du Taiyuan Asian Puppet Theatre Museum
Clothes for the SoulDo She Sun 杜十三
Taiwan poet and artist
Sophie Hong
Une créatrice à l'affut de la beauté naturelle ... mais unique

Bassam Tayara

2019.09.29

生活藝術創造者:

台灣設計師洪麗芬Sophie Hong

法國國際廣播電台 / 艾米
2018.07.29

法廣:櫥窗的設計也正是體現出了你的設計風格?


洪麗芬:我做服裝設計已經四十年了。我是從台北實踐家專畢業,這所設計院校目前在全球排名非常好,設計很強,我在那裡學到了最基礎的設計功夫,這很重要。從畢業到現在,幾乎沒有停下一天來。我做服裝,經常在國內和國外做發布會,國際大時裝展示會出倫敦外,基本都參加過。所以我的客戶也是到我的店裡來下訂單:我自己也可以經常到這裡來享受法國皇家宮殿(palais royal)美麗的公園。

今年三月份來的時候碰到詩歌節在這裡舉辦,音樂節也是從這裡開始的,因此可以說非常有文化氣息。

 

法廣:文化能否超越服裝設計所能體現的元素和功能?


洪麗芬:應該說是生活,很多設計師注重“流行”,我比較不愛講這個詞,設計應該沉入到設計中,要享受生活,我做的東西就不會“退流”,不趕流行之潮就永遠流行。我們認識東西不應該僅停留在表面,而是進行深入了解。
現在大家都注重環保,我之前也沒有在製作服裝的過程中想到環保這個概念,但我覺得在這個領域一直都有切入點,我一直注重將文化中古老的記憶進行挖掘和再使用,這樣才可以讓我們的文化再傳承下去。對我來說,這一切都很自然。

 

法廣:這也是您將“湘雲紗”這種幾乎被遺忘的面料技術重新進行挖掘和使用的初衷?

 

洪麗芬: 設計和藝術創作一樣,都需要原創。找到材料才能進行發揮,我就選擇了這種可讓我一看就眼前一亮的面料,當然,尋找原始製作技術是非常繁瑣的過程。我做到了,也很高興將其帶到國際舞台上。

 

法廣:除了Sophie Hong品牌設計總監和創始人,也是台北的法語書店信鴿的負責人,可以說你是台灣與法國,或台灣與世界文化交流的使者?

 

洪麗芬: 我好像沒有這樣給自己定義,這是每個華人都要做的事情,我們有那麼深遠的文化,如何將其介紹給大家?讓人有更進一步的了解和認識?這是我的角色和使命。這是很自然的呈現。
服裝的設計是一個很柔性的角色,可以很自然地進行溝通。

 

法廣:除了服裝,你還從事其他多種藝術創作,你如何定義自己,是設計師還是藝術家?

 

洪麗芬:他們說我是生活藝術創作者,我學的本科是時裝設計,所以在這個領域我也扮演者自己的角色。書店和服裝設計兩個領域是連貫的,書店主要經營的絕大部分是法語原文書,也有一些翻譯作品,常常請法國出版界人士去台灣做書展或其他的交流。學習很重要,通過學習才能認識到外部世界的面貌,書店是我進行教育推廣的平台,服裝就是將學習到的知識落實到生活的媒介和實踐,兩者有一定的連貫性。我擁有非常好的團隊,所以可以輕鬆和順利地完成。

 

法廣:從事時裝設計四十年,從一個學生到現在成為有名的設計師,這個過程中,在你身上發生了哪些重要的變化?

 

洪麗芬:眼界當然更開闊了,最重要的是,生活更充實,我可以做自己想做的事。所有的創作都是從土裡長出來的,不要注重目前的流行,而是將自己的創作呈現出來,自成格調,就不用擔心,可以很自然地勇往直前。

 

法廣:找到自信和風格一定不是簡單的過程?

 

Sophie:四十年的累積的確不容易,我學習服裝設計出來後,當然也經歷了一段什麼都要嘗試和經歷的過程,包括給工作室的工作人員做飯都曾經是工作的一部分。但是對我來說到市場上買菜的過程也是學習和經歷,生活中什麼都可以學。做服裝也一樣,要認識到所有的布料,還要跟進日新月異的發展,我從來沒有停頓下來,因為我樂於參與。所以工作的過程對我而言是最愉快的時刻,跟旅行一樣,都是心靈和生活的體驗。


這是一個很自然的過程。因為我從小就生活在創作的環境里,這一點很重要,而我自己也很喜歡到處走動。在做服裝,繪畫和雕塑的過程中,我都需要從生活中尋找靈感和素材,別人丟棄的我也可以拿來用,任何東西對我都有利用價值。關鍵要看如何使用,如何組合,和衣服一樣,選對了衣服,穿對了場合就會讓心情和角色有所轉變。

 

因此就會帶來愉悅的心情,我的顧客穿上衣服後,會很高興。因為衣服如果不穿上身就無法進行比較,當客人穿上衣服,產生可能從來沒有的感受時,就能看到他滿臉上流露出來的笑容。這也是促使我常常在國外做展覽的原因,這是讓我很開心的事。

 

我回到工作室里,也會將這樣的體驗告訴一起工作的同仁,大家一起分享。

 

我的品牌使用的是自己的名字,因為要對自己負責,希望大家有機會試試穿我的衣服,我在設計的時候會考慮到東方人的身材,膚色,環境和生活習慣。衣服上身也非常大氣,看似很簡單就是幾片布料, 一點都不繁複,但是可以反覆地穿,可以正反面搭配。我很重視布料的選擇和製作,所以穿在身上就像一個活動的雕塑,一件可以抵好幾件,搭配不同的配件也穿出不同的風格。 在任何一個場合都覺得不亞於他人,也會讓人依然就看到。線條簡單的服裝就需要豐富的內在,這就像明代的傢具和藝術,一個眼神,一個舉動都會讓人感到內在和大氣。

 

感謝洪麗芬女士接受法廣專訪。

 

文章出處:http://trad.cn.rfi.fr/科技與文化/20180728-生活藝術創造者台灣設計師洪麗芬sophie-hong

Éternelle et éternelleVéronique LE HEN
Chargée des Affaires Domaniales et Culturelles Domaine national du Palais-Royal
A Cloud's Desire and Rose's EnvyLIN Ching-hsuan 林清玄
Taiwan writer
Sophie Hong
clothing that speaks
Louis Ucciani Head of the Philosophy Department University of Burgundy
Sophie Hong
華人時裝史上的先鋒鬥士

YUAN MAGAZINE 藝術銀行 / 鄭秀和

2018.11 月

畫家

 

袁旃 Yuan Jai 

老牌洪麗芬攜手新人林亮云

帶"百鬼日行"快閃華山

新網新聞網 / 麻念台
2018.01.27

與時並進的精湛手工服

賦予衣著未來風格

手感工藝.美好生活提案 雜誌 / La Vie 編輯部
2017.10.19
171::